有奖纠错
| 划词

Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.

他生病了,从那时起,他就戒酒了。

评价该例句:好评差评指正

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?

评价该例句:好评差评指正

Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.

各个舱口都盖得严丝合缝,一不会从外面流进船舱。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, son destin est scellé.

从此决定了他的命运。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors,il me prit en amitié.

从那时候起,他就把我当做朋友了。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, seuls sept appels restent pendants.

目前,仅有4起案件中的5名被告有国际法庭开始对其审判。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, tout autre original devient nul.

在这一点时,其他任何原件即失效。

评价该例句:好评差评指正

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, deux processus importants ont été amorcés.

从此启动了两项作。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, il faut agir rapidement et avec détermination.

因此,我们必须迅速和果断采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors sa délégation soutient fermement la motion.

因此土库曼斯坦代表团极力支持该动议。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors sa délégation soutient le projet de résolution.

因此,委内瑞拉代表团支持这项决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dès lors coparrainé ce projet de résolution.

此外,我们还共同提案了这个决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès immenses ont dès lors été accomplis.

自那以来取得了的进步。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, deux voies s'ouvrent à la Commission.

因此,委员会有两条路可选。

评价该例句:好评差评指正

Comment, dès lors, organiser l'étape à venir?

那么,我们下一步应该怎么走?

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes dès lors associés au consensus.

我们因此加入了协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, il a alloué des ressources à cet effet.

因此,埃塞俄比亚已经为此划拨了可利用的资源。

评价该例句:好评差评指正

Il est dès lors impératif de protéger leur égalité.

因此必须保护克族的平等地位。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de confiance devraient dès lors être immédiatement instaurées.

应立即采取建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


butoside, butoxy, butraldéhyde, butschliite, buttage, butte, butter, Butterbut, Butterflybuch, Butterflyflower,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Activez la double authentification dès lors que le service ou le site le permet.

只要服务或者网站允许,启用双重身份验证。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pourquoi dès lors n'en amplifiait-il qu'une seule partie ?

为什么它只放大其中的一部分呢?

评价该例句:好评差评指正
经典

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il admira dès lors l’innocence de ces mœurs dont il se moquait la veille.

隔夜他认为可笑的生活习惯,从他赞美它的纯朴了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je commençai dès lors à examiner sérieusement ma position et les circonstances où j'étais réduit.

我开始认真地考虑自己所处的境遇和环境,并把每天的经历用笔详细地记录下来。

评价该例句:好评差评指正
《魔法满屋》

Il m'a dit que mes cheveux tomberaient, je suis chauve dès lors

他告诉我,我的头发会掉光,我现在秃顶了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter avait raison, et les trappes furent dès lors amorcées avec ces cadavres de renards.

通讯记者的意见很对,从以后,陷阱里的食饵就改用死狐狸了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Évidemment, et dès lors rien ne contredit l’existence de mers ou de contrées à l’intérieur du globe.

“当然罗,如果那样的话,地球的内部还可能有别的海和陆地。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mieux pourvus en oxygène, les muscles de nos jambes pourront dès lors soutenir une course plus rapide.

我们小腿的肌肉拥有的氧气更多,因而可以跑得更快。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Toute la masse du proton serait dès lors contenue dans cette singularité, et sa densité serait prodigieusement grande.

这个质子的所有质量将包含在这个奇点中,它的密度将无限大。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle n'oserait pas se confronter à sa mère, jamais, car dès lors celle-ci deviendrait réellement et irrévocablement cette étrangère.

她不敢去问母亲,永远不敢,因为一问,母亲就真的永远一个人了。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Vous pouvez transiter sans visa en France dès lors que vous ne quittez pas la zone internationale de l'aéroport.

如果您不离开机场的国际区域,就可以直接从法国签证。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Rien de plus raisonnable dès lors que d’examiner avec soin les environs de ce nouvel atterrissage.

所以彻底地检查一下我们这块新的环境,倒是个聪明的想法。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语

Parce que c'est bien plus facile d'aller accepter l'altérité de l'autre dès lors qu'on se connecte régulièrement, dès lors qu'on se livre régulièrement.

因为去接受对方的不同会更简单,只要我们定期交流,互相开放内心。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les passionnés n'eurent dès lors d'autre choix que celui de se rabattre sur le seul espace public restant : la rue.

足球爱好者们没有其他的选择,只能在仅剩的公共区域:也就是街道上玩球。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Si les plateaux s’immobilisent à l’équilibre, l’âme du mort est considérée comme pure, et ce dernier peut dès lors continuer son voyage.

如果天平归于平衡,死者的灵魂就被认为是纯洁的,他就可以继续他的旅程。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et, dès lors, n’est-il pas évident que les naufragés, au moment où ils écrivaient ces lignes, s’attendaient à devenir prisonniers des Indiens ?

“那么,那些遇难的船员,在写这文件的时候,就要做印第安人的俘虏,这不是很明显的吗?”

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Vous le savez : on a tous un peu tendance à remplacer un objet dès lors qu’il est cassé ou sérieusement abimé.

如您所知,我们都倾向于在物体破损或严重损坏时更换物体。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ensuite, ils songèrent à l’estaminet Saint-Éloi, y acceptèrent une tournée du porion Richomme, vaguèrent dès lors de débit en débit, sans prétexte, histoire uniquement de se promener.

后来,他们又到了圣埃路瓦咖啡馆,在那里喝了工头李肖姆一杯。后,他们不再找任何借口,从这家咖啡馆串到那家咖啡馆,只是为了闲逛。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et alors que les uns continuaient leur petite vie et s'adaptaient à la claustration, pour d'autres, au contraire, leur seule idée fut dès lors de s'évader de cette prison.

于是,一些人继续过自己的小日子,并尽量适应禁闭的生活;一些人则相反,他们今后惟一的想法是逃出这个监狱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


butylcarbinol, butylchloral, butyle, butylène, butylidène, butylidyne, butylique, butylxanthate, butyne, butynelène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接